网站首页 单机图文攻略 单机视频攻略 单机游戏攻略 单机游戏问答 游戏常见问题 游戏心得体会 手游图文攻略 手游视频攻略 手游图鉴攻略 手游软件教程 手游攻略问题 网游图文攻略 网游综合攻略 网游游戏问答
当前位置:欢乐游戏吧 > 单机游戏攻略 > 

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科

栏目: 单机游戏攻略 / 发布于: / 人气:1.57W

 上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科

前言

此次教程专为天际百科编写,本来这教程不应该我来写的,可是我们汉化组的大神最近都忙(忙工作或忙考试),所以只好由我这个半老不新的组员来编写这片教程,此次教程只会详尽指导一些初级的汉化知识,所以请大神直接无视好了,但是新人一定要仔细阅读,我敢保证,只要你用心仔细读完这篇教程,什么武器啊,装备啊,魔法啊,甚至一些任务类MOD,完美汉化绝对不在话下。

本篇教程会提及三个部分:

一.汉化软件的介绍与应用;

二.汉化的实际操作与注意事项;

三.汉化的心得与资料。

闲言少叙,下面直接开始本篇教程

一.汉化软件的介绍与应用

目前常用的汉化软件有两种:

snip(下文中用snip描述)分流:(如需最新版本,请论坛自行搜索)

im String Localizer(下文中用SSL描述)分流:(如需最新版本,请论坛自行搜索)

1.首先介绍一下TESVsnip,这里简称snip。

snip严格来说是一款解析esp或esm的软件,不仅可以解析出esp或esm中的文本,还可以通过snip的自带功能更改一些MOD的数据,比如护甲值,武器伤害值等等,这里只介绍汉化的应用,下面简单来说一下snip的优点及缺点:

优点:界面清晰明了

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第2张

如图所示,snip可以解析出esp或esm的基本结构,而且还清晰的分类出来,十分方便去找需要汉化的文本,所以我在此强烈推荐用snip去汉化小型MOD,如武器,装备类的MOD。

缺点:文本提取不全(只对于文本量较多的MOD)

对于一些文本量较多的MOD,比如任务类或大型功能性MOD,会出现少数文本提取不全的现象,特别容易导致漏翻,所以我个人建议,汉化文本量较多的MOD,还是不要用snip为好。

2、下面来介绍一下Skyrim String Localizer,这里简称SSL。

与snip比起来,SSL可以说是比较专业的汉化软件了,SSL可以解析出esp或esm的全部文本,可以说基本不会漏翻(脚本内含文本除外)

优点:操作简单,文本提取到位

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第3张

如图所示,所有文本都会清楚明了的出现,不用特意再去找文本,所以遇到文本量较多的MOD,可直接在原文的基础上汉化,不用像snip那样进到每个子目录里去寻找需要汉化的文本,而且可以避免漏翻,所以我个人建议,汉化大型MOD,如任务或其他文本量较多的MOD,SSL绝对是不二选择。

缺点:提取出的文本较多且排序混乱

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第4张

如上图所示,注意红框部分,当前界面是STRINGS,此页显示可以简单理解为基础文本,所有基础文本无序的排列在一起,而且有些游戏中不会出现的文本也会在这里显示,如果连那些文本都汉化了,就相当于做了很多无用功,哪些文本游戏中会显示那些文本游戏中又不会显示,这只能靠个人理解能力了,没有什么捷径,只有汉化的MOD多了,或许可以找到一些辨别的小窍门,DLSTRINGS界面显示的是物品或法术等等的描述文本,ILSTRINGS界面显示的是对话文本,所以汉化一些小型MOD,如装备武器类的,我不推荐使用SSL,还是snip比较方便。

二.汉化的实际操作与注意事项

下面所讲的就是本次教程的重点了,对汉化感兴趣的朋友,请一定要仔细阅读。

1.先讲讲比较简单的武器装备等小型MOD汉化,首先找到需要汉化的esp或者esm,然后打开snip

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第5张

找到选项,然后勾选UTF-8,这个千万不要忘记

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第6张

然后选择左上角的文件,打开你要汉化的esp或esm,如果你汉化的武器,就点开武器栏,护甲同理

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第7张

点选你要汉化的武器,然后在左下方的子记录列表里找到名称

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第8张

然后鼠标双击名称,就会弹出上图所示的编辑栏,直接输入汉化文本,然后别忘记点选保存。如果是简单的武器这样就算汉化完成了,但有些武器或者装备会有物品描述

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第9张

如上图所示,找到左下角子记录列表里的物品说明项

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第10张

双击物品说明选项,然后在弹出的编辑框里直接输入汉化文本,保存即可。还有一些武器装备可以在箱子里取得,这又涉及到箱子名称和放箱子的地方地名汉化,还有一些涉及到NPC名字什么的

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第11张

如上图红框部分所示,这些都是需要汉化的,汉化方法与汉化物品名称一样,打开一个需要汉化的esp或esm后,一定要先看看列表里有哪些需要汉化,确认需要汉化的部分是否都已经汉化完成了

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第12张

如上图所示,确认全部汉化完成之后,点选左上角的文件,然后选择保存,切记,保存汉化后的esp或esm的文件名,一定要和原版文件名一模一样,然后覆盖原版esp或者esm,这就算汉化完成了。

有一些书籍之类的,编辑需要换行

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第13张

如上图所示,在左下角的字记录列表里找到书本内容

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第14张

双击之后弹出编辑框,你会发写输入文本的地方还是单行显示,可是书本需要换行啊

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第15张

在输入文本处双击鼠标,你会发现弹出了子编辑框,这样就可以在子编辑框里输入回车,编辑行列了,这里需要特别提示一下

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第16张

在翻译过程中,如果遇到如上图红框部分的<...>之类的文本,那么<...>中的文本无须汉化,因为那些有的是图片引导,有的是一些变量值,所以千万不要动,还有,翻译法术书的时候,书内内容是不需要汉化的。

如果你认真阅读了以上的内容,我想你汉化一些小型MOD应该不成什么问题,一些魔法啊,技能啊之类的MOD,汉化方法跟武器装备都大同小异的,只要你稍作研究,就可以汉化得懂。

2.接下来我们来了解一下使用SSL汉化文本较多的MOD,首先找到你需要汉化的esp或者esp,然后打开SSL

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第17张

如上图所示,点选左上角的选项,然后选择语言代码页关联

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第18张

如上图所示,把chinese的代码页改成和english一样的65001,然后选择确定。

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第19张

上图红框中,右边有两个黄色的小文件夹图标,上面的是选择你要汉化的esp或esm,下面是链接到你老滚的STRINGS文件(一般都是自动关联,无需手动选择)

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第20张

选好你要汉化的esp或者esm之后,点击右上角的处理,然后所有可以汉化的文本都会出现了。上文已经提到过,STRINGS是基础文本,DLSTRINGS是描述文本,ILSTRINGS是对话文本,你可以直接在原文处编辑,或者在原文后面编辑,方便你想看原文的时候找不到了,等你确认翻译准确无误的时候,再将英文原文删除,只留汉化文本

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第21张

SSL也会遇到翻译书籍等需要换行的问题,点选文本,然后按F2键,就会弹出编辑框,编辑之后点确定即可

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第22张

确认汉化文本无误之后,点击上图右侧红框圈着嵌入字符串至esp中(所谓的内核汉化),这样既可大功告成,在这之后SSL会自动生成一个文件,这是原版esp或者esm的备份文件。

3.新增SSL自动汉化游戏原有内容方法:

感谢汉化组Kevin巨型小兽兽的友情提示和AK大神ak47lyj的教程

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第23张

首先如上图打开要汉化的esp,然后找到英文版的strings,然后点处理

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第24张

然后点选创建ID,然后写入esp和字符串

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第25张

记得把编码勾选成UTF-8

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第26张

然后找到准备好的中文strings,点选处理

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第27张

这时会出现一个提示,点选“是”即可

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第28张

然后找到跟esp文件名相同strings文件

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第29张

这时你会发现所有有ID的文本(即游戏原有文本)已经被汉化了,你只需要汉化没有自动翻译的文本就可以了,然后选将字符串嵌入esp,大功告成。

附上中文strings(提取自大学汉化版,其中原因自行考虑):

关于如何确认哪些文本不会在游戏中显示,在上文中我也已经提到过,我个人目前是没有什么好的解决办法,只是接触的MOD多了,能猜出个大概,所以汉化之后还是多多测试为好。

再有就是SSL保存和载入翻译功能的使用,在这里我个人不推荐大家使用这个功能,表面看来载入翻译是升级MOD汉化的好办法,但是我通过实际测试,发现这个功能会破坏esp或esm的原始结构,导致游戏中出现一些bug,所以不推荐使用这个功能。

三.汉化的心得与资料

分享几个我个人常用的查询网站:

Deepku的上古卷轴中文百科:

十游的上古卷轴5汉化词典:

还有就是我个人的一些汉化心得:

我一直认为,一个好的汉化是不可能一次成型的,需要经过反复的测试和润色,汉化没有什么捷径可言,所有所谓的捷径我都认为是投机取巧的行为,是的,汉化的技术并不难,难就难再心态,没有一个认真的心态,你是做不出一个真正意义上的完美汉化,不要怕麻烦,不要怕重来,持之以恒,认真对待,这样,就一定可以做出大家所认可的汉化,这次到教程就到这了,还有一些比较复杂的汉化我在这里没有讲,比如某些功能类MOD的脚本汉化,再比如NMM向导模式的界面汉化,这些都需要掌握一定的汉化基础才可以去做的,这次我就先不讲了,如果有机会的话,我会在日后完善那些进阶教程的。

最后祝大家早日做出自己满意的汉化,为大家提供更多更好的汉化MOD!

注:本教程为ARROW&KNEE MOD TEAM™(中文:膝盖中箭mod组™)编写,如要转帖请复制以上内容全部转载不得修改!并在明显的位置标明是转载,谢谢!

ARROW&KNEE MOD TEAM™简介:

ARROW&KNEE MOD TEAM™为民间自发组织的一个致力于创作skyrim原创mod的独立组织,如果你有使用一些专业软件,例如PS、max、nifskope、mudbox、zb、maya等专业软件的能力欢迎加入我们!我们的QQ群:54243329,如果有什么问题可直接在论坛pm我们组内的人员,或者给我们发邮件:

上古卷轴5:天际 入门汉化教程 专为天际百科 第30张